viernes, 22 de marzo de 2013

Mark Lanegan: deep black vanishing train translated into Spanish

Foto pescada en la Red, claro










Mark Lanegan

deep black vanishing train

yellow moon keep hanging there
and don’t you ever come down
tattered newspaper pages
are scattered across the ground


lost on a violent sea
gone for endless days
i have tried to free myself
but it’s been hard to break away


so long light, you’re bound to fall
now isn’t that a shame
casting shadows on the wall
too late to learn another game


transfixed by what isn’t seen
and what will never change
the times i’ve tried to free myself
it’s been hard to look away


it’s a deep black vanishing train
upon a very long track
standing on a sidewalk in the rain
hands behind my back


lost on a violent sea
day on endless day
i have finally freed myself
but it’s been hard to break away





Hondo tren negro que se desvanece


luna amarilla quédate ahí colgada
no bajes nunca
papeles de periódico hechos trizas
están tirados por todo el suelo


perdido en un mar violento
ido durante días inacabables
he tratado de liberarme
pero ha sido duro escapar


adios luz, estás obligada a caer,
¿no es una pena?
arrojando sombras en la pared,
demasiado tarde para aprender otro juego


paralizado por lo que no se ve
y por lo que nunca va a cambiar,
siempre que he intentado liberarme
ha sido dificil apartar la vista

es un hondo tren negro que se desvanece
sobre una vía muy larga
yo estoy en una acera bajo la lluvia
con las manos a la espalda


perdido en un mar violento
día sobre día interminable
me he liberado por fin
pero ha sido duro escapar

Una artista, dos proyectos en uno: Esperanza D'Ors y las sirenas que provocaron a Ulises.

  Esperanza D'Ors tiene entre manos un proyecto que es dos proyectos: por un lado, el conjunto de esculturas que forman la parte princip...